VTEXRECRUIT

Quality
Assurance

品質保証
2021年入社

K.U

インタビュー
入社後、携わっていること

語学力を生かせるグローバルな仕事を求めて

私は中国出身で、2009年に留学生として来日したのですが、その後、数年間はイギリスで暮らしていました。イギリスでは語学力を生かし、日系企業の派遣社員として英語と中国語の翻訳業務に携わっていたのですが、2021年に日本に帰国したのを機に、あらためて居住地である茨城県で語学力を生かした仕事を探すことに。その時に求人サイトで目に留まったのがブイテックスでした。「近場で仕事をしたい」「グローバルな仕事に携わりたい」「語学力を生かしたい」と思っていた私にとって、ブイテックスはまさに最適の職場でしたし、社員採用という点にも魅力を感じました。やはり正社員採用の方が生活が安定しますし、その分だけ仕事に全力を投じることができますから。

その後の面接などで社員の方たちがやさしそうだったのも安心感につながりました。人事の方も含め、お会いする方が皆さん親切で、これなら新しい環境でもストレスなく働けると確信できましたね。実際、最初の研修期間は覚えることが多くて頭がパンクしそうになりましたが、周囲の皆さんの支えのおかげで、2カ月くらいで環境に馴染むことができました。

仕事のやりがい
仕事のやりがい

専門用語の翻訳には苦労もあるが、やりがいもある

私は今、品質保証部門で日本語と英語の翻訳業務などを担当しており、主に海外のクライアントに提出するリスクレポートなどの英訳を手掛けています。数自体はそれほど多くはありませんが、それでも時折、業務がかさむことがありますし、それとは別に英語のレポートを日本語に翻訳する業務が入ってくることもあるので、一つひとつを丁寧に仕上げていくのはなかなか大変です。

特に最初の頃は専門用語の翻訳に苦労しました。前任の方が翻訳用の用語集を作成してくれていたので、ある程度の専門用語はそれでカバーできるのですが、製品や技術は日進月歩で進化を遂げているので、用語集に掲載されていないものに対応しなければならないこともしばしばあります。その時は課長や上長にその専門用語の意味を説明してもらい、きちんと内容を理解した上で英訳にチャレンジするようにしています。そうやって着実に知見を深め、用語集をさらに充実したものにしていくことで、この分野の翻訳のエキスパートと呼ばれるようになりたいですね。

ところで、私は翻訳業務のほかに現場での品質検査も担当しているのですが、今ではこれも大好きな仕事のひとつになっています。製造部門から「出荷前の検査をお願いします」という連絡を受けたら現場に行き、製品の外観やデータなどをチェックするわけですが、製造部門の皆さんはとても親切でやさしいし、コミュニケーションもスムーズに取ることができるので、楽しく仕事に取り組めています。また、時には超微細な傷など、私だけでは判断が難しいケースに直面することもあるのですが、そういった場合も上司に相談すればすぐにサポートしてくれるので安心して業務に励むことができています。

今後について 今後について
今後について

英会話のスキルを磨いて
翻訳・通訳業務の幅を広げたい

今は日本語と英語の翻訳業務がメインですが、当社はアメリカなどにも拠点を有しているので、今後は英語の通訳業務などにもチャレンジしていきたいですね。当然、それには私自身のスキルアップが必要なので、昨年の11月から社内の研修プログラムを活用して英会話のレッスンを受けているところです。読み書きするのと話すのとでは勝手がかなり違うので、最初のうちは少々戸惑いましたが、最近は自分でも成長を感じることができています。コロナ禍が収束したら全社的に海外拠点などとコミュニケーションを取ったり、行き来したりする機会が増えるでしょうから、翻訳・通訳業務に関してはどんなオファーがきても柔軟に対応できるように万全を期したいと思います。

ちなみに、私は休日にはスポーツジムに通ったり、ダンスのレッスンを受けたりしてリフレッシュを図るようにしています。仕事柄、時にはデスクワークが続くこともあるので、休日にこうして身体を動かすことがとても良い気分転換になるのです。引き続き仕事もプライベートも全力投球で頑張っていきたいと思います。

1Day Schedule

ある1日のスケジュール

8:10出社
8:10出社

出社。メールチェック

8:30朝礼
8:30朝礼

当日のスケジュールの共有

9:00デスクワーク
9:00デスクワーク

出荷スケジュールの確認、各種資料の翻訳業務

MorningWork
12:30ランチタイム
12:30ランチタイム

工場で注文できる弁当でランチ

AfternoonWork
13:30現場
13:30現場

成績書のチェック、製品の最終検査

15:00デスクワーク
15:00デスクワーク

報告書等の翻訳業務

17:30退社
17:30退社

退社。ジムでリフレッシュ